Анастасія Попсуй: «У нас багато фестивалів, але “Кочур-Фест” має особливе значення»

В. о. Ірпінського міського голови Анастасія Попсуй і керівник відділу координування культмасових заходів та фізкультурно-спортивної роботи міської ради Віолетта Кременчук представляли мерію Ірпеня на засіданні круглого столу, який відбувся в столичному інформаційному агентстві «Укрінформ» у рамках І Міжнародного фестивалю письменників-перекладачів «Кочур-Фест».

Участь у круглому столі «Українська література у світовому культурному контексті: виклики і перспективи» взяли письменниця і перекладачка, директорка низки європейських літературних фестивалів Ніколь Лоран-Катріс (Франція), письменниця і перекладачка, засновниця поетичного фестивалю «Європа у віршах» Лаура Ґаравалья (Італія), третій секретар Посольства Киргизстану в Україні Ермек Канибеков, письменник і перекладач, секретар Європейської академії наук, мистецтв і літератури Дмитро Чистяк, голова Національної спілки письменників України Михайло Сидоржевський, директор видавництва «Саміт-Книга» Іван Степурін, президент Української асоціації книговидавців Олександр Афонін, народний депутат України Володимир Воронов, директор Музею Григорія Кочура в Ірпені Марія Кочур, директор Музею М. Рильського Максим Рильський, письменник, головний редактор газети «Літературна Україна» Сергій Куліда, письменник і перекладач Микола Васьків, народна артистка України, голова ГО «Шевченко об’єднує народи» Галина Яблонська, представниця Українського інституту книги Юлія Лактіонова.

«Для нас велика честь і радість організовувати разом із “Саміт-Книгою” цей прекрасний фестиваль. У нас багато фестивалів, але цей для нас має дійсно особливе значення», – сказала у своєму виступі Анастасія Попсуй.

Вона відзначила, що Ірпінь недарма називають «Українським Парнасом», адже наше місто завжди було осередком, де творили й гуртувалися видатні діячі, які «робили дуже великі справи для національного відродження».

«Ми дуже пишаємося, що в нас є Музей Григорія Кочура, який був рушієм культурного відродження», – наголосила Анастасія Попсуй. За її словами, в будиночку великого перекладача, який нині є музеєм, у радянські часи збиралася опозиційно налаштована інтелігенція, яка знала, «що це є місце, де можна обговорювати свої ідеї».

«Найбільші світові політики завжди кажуть: якщо хочете перемогти у війні, треба вкладати в освіту і в культуру, – сказала Анастасія Попсуй. – Я бажаю, щоб наш фестиваль багато-багато років мав успіх на теренах України і за кордоном».  

Як відзначив один із організаторів «Кочур-Фесту» Дмитро Чистяк, участь Ірпінської міськради у заснуванні цього фестивалю – «це дуже далекоглядний крок». «Ви зробили правильний вибір, і з роками будете в цьому впевнюватися – чим далі, тим більше», – підкреслив він.

Подяку міській владі Ірпеня висловив Олександр Афонін. «Те, що ви не втратили цю (літературну – ред.) традицію, її продовжуєте і підтримуєте – це надзвичайно важливо», – сказав він.

«Ми раді, що фестиваль заснований нами спільно з Ірпінською міською адміністрацією, і він буде проходити в Ірпені щороку, оскільки Ірпінь має дуже глибоке духовне коріння. Ми пам’ятаємо, що в ірпінському Будинку письменників творили свої безсмертні твори класики української і світової літератури», – наголосив виконавчий директор «Кочур-Фесту» Іван Степурін. За його словами, завдяки Ірпінській адміністрації «і фестиваль відбувся, і місто Ірпінь набирає великих обертів як центр культури». Він запросив присутніх на суботній круглий стіл в Ірпені. «Ми будемо говорити про Ірпінь як про потенційну столицю українського перекладу, що стане майданчиком для спілкування наших авторів із авторами іноземними», – зазначив Іван Степурін.

Нагадаємо, І Міжнародний фестиваль письменників-перекладачів «Кочур-Фест» з 10 по 13 жовтня триває в Києві та Ірпені.